Báo chí của người Hoa tại Sài Gòn (1955 – 1975) do Nhà xuất bản Tổng hợp TP. HCM ấn hành năm 2024 của Tiến sĩ Phạm Ngọc Hường, chuyên gia Hán Nôm tại Viện Khoa học xã hội vùng Nam Bộ, là một công trình khảo cứu công phu về báo chí của người Hoa dưới thời Việt Nam Cộng hòa, một mảng nghiên cứu vẫn còn tương đối hiếm ở Việt Nam. Đây không chỉ là câu chuyện về báo chí thiểu số; mà còn là câu chuyện về cách một nhà nước hiện đại cố gắng quản lý, tích hợp, và khi cần, giới hạn một cộng đồng có bản sắc riêng.

Cuốn chuyên khảo gồm bốn phần: lịch sử người Hoa ở Sài gòn, báo chí Hoa ngữ trước năm 1955, và hai giai đoạn 1955-1963 và giai đoạn 1964-1975. Cách sắp xếp này cho phép người đọc thấy rõ một đường dây xuyên suốt: báo chí Hoa ngữ không tồn tại độc lập, mà luôn bị định hình bởi quan hệ giữa nhà nước, cộng đồng người Hoa, và các biến động chính trị khu vực.
Từ báo chí “ngoại lai” đến không gian cộng đồng
Trước năm 1955, báo chí Hoa ngữ tại Việt Nam chủ yếu mang tính “du nhập”. Trong khoảng thời gian từ năm 1907-1918, tại Việt Nam xuất hiện nhiều tờ báo Hoa ngữ nhập khẩu, với nội dung chủ yếu là chống đối nhà Mãn Thanh ở Trung Quốc và chế độ thuộc địa Pháp ở Đông Dương. Mặc dù chính quyền thuộc địa nhiều lần ra lệnh cấm lưu hành những tờ báo này, nhưng báo chí Trung Hoa vẫn tiếp tục được du nhập vào Việt Nam, trong đó nổi bật có tờ Novay Tempor và tờ Hsin-Shin Chi-Pao. Theo tác giả, đây chính là tiền đề cho những tờ báo do người Hoa xuất bản tại Sài Gòn giai đoạn sau này.
Chính phủ Pháp nhìn chung có sự kiểm duyệt gắt gao hơn đối với những tờ báo không phải tiếng Pháp, nhưng vẫn tạo điều kiện cho báo chí tự do hoạt động ở mức độ nhất định. Tờ báo Hoa ngữ đầu tiên in tại Sài Gòn là Xã thôn công báo (Le Bulletin des Communes) in bằng chữ Hán vào năm 1862. Điều này xuất phát từ thực tế chỉ có giới tinh anh mới biết tiếng Pháp, và chính quyền thuộc địa có nhu cầu đưa thông tin về chính quyền của mình tới đông đảo người dân. Vì vậy, chính quyền Pháp đã cho phép in tờ báo này để truyền tải thông tin tới các làng xã, trước hết là về hành chính và sau này là về văn hoá nước Pháp, bằng ngôn ngữ mà dân chúng thuộc địa có thể hiểu được.


Bài mới nhất
Ông Tô Lâm quyền lực cỡ nào khi kiêm nhiệm tổng bí thư và chủ tịch nước?
Tiêu chuẩn kép của chính quyền Việt Nam: “Tù cách mạng” mới là “tù chính trị”
Khi phản biện không được, “họ” sẽ “đấu tố”!
Nhìn lại 50 năm “hòa giải”: “Đắc lợi vô căn” và xung đột ngầm giữa hai thể chế
Bị phạt 30 triệu nếu kêu gọi tẩy chay doanh nghiệp, hàng triệu người tiêu dùng mất “quyền phản kháng”
Giữa hai làn đạn: Sự thật về làn sóng rời bỏ Đà Nẵng năm 1975
Tại sao chỉ Quốc hội có quyền phê chuẩn Công ước Hà Nội và các điều ước về nhân quyền?
Bộ Công an đề xuất loại trừ trách nhiệm hình sự cho công an khi “thực hiện các biện pháp nghiệp vụ”
Tô Lâm vượt quyền Quốc hội khi phê chuẩn Công ước Hà Nội?
Bộ Công an muốn ép luật sư tố thân chủ “chuẩn bị phạm tội”
Sửa Bộ luật Hình sự: Mở rộng phạm vi người thân thích được che giấu và không tố giác tội phạm
Tô Lâm ký 32 văn kiện gì với Trung Quốc? Không ai biết gì ngoài cái tên.
Trước khi truy đuổi, cảnh sát giao thông cần nghĩ đến những điều này
Lửa chiến lan từ Hormuz: Lịch sử có ân cần với Đông Nam Á?
Còn 10 năm trước khi dân số vàng khép lại, Bộ Y tế đề xuất chi 1.800 tỷ đồng mỗi năm để khuyến sinh
Sửa Bộ luật Hình sự: “Lo” ngành tòa án bị “áp lực”, Bộ Công an muốn tham gia hướng dẫn thi hành
Đi khiếu nại về đất đai, 3 người ở Lào Cai bị khởi tố
Chính quyền có thể cách chức lãnh đạo tôn giáo: Luật Tín ngưỡng, Tôn giáo sửa đổi mới được thông qua
Đang tải thêm bài viết...
Không còn bài viết nào khác